

I think of “tartare” as minced raw steak with minced chives, capers, Worcestershire and raw egg.
“Sauce tartare” (sōse tarTAR) I would allow, as being French. Served avec poisson-et-frîtes.
But I think Tartare Sauce is just misspelling. Unless it’s some kind of regional Aussie thing?
EDIT: Wikipedia says Commonwealth countries often use “tartare” so I’ll relent. Must be my US bigotry.
Oh gosh, so it is!
https://www.harveyfresh.com.au/